Below an original translation of friedrich rückert s poem followed by a performance by soprano elisabeth schumann from 1932.
Du bist die rug translation.
Voll lust und schmerz.
Zur wohnung hier.
Franz schubert english translation with german.
Text translation composer.
Kehr ein bei mir und schliesse du still.
Du bist die ruh you are rest and peace d.
Du bist die ruh der friede mild die sehnsucht du und was sie stillt.
Du bist die ruh der friede mild die sehnsucht du und was sie stillt.
One hearing is never enough.
Du bist die ruh der friede mild die sehnsucht du und was sie stillt.
Mein aug und herz.
3 is a lied composed by franz schubert 1797 1828 in 1823.
Kehr ein bei mir und schliesse du.
Kehr ein bei mir 2 und schließe du still hinter dir die pforten zu treib andern schmerz aus dieser brust.
Still hinter dir.
Ich weihe dir voll 1 lust und schmerz zur wohnung hier mein aug und herz.
It is the third poem in a set of four.
Ich weihe dir voll 1 lust und schmerz zur wohnung hier mein aug und herz.
The text is from a set of poems by the german poet friedrich rückert 1788 1866.
Ich weihe dir voll lust und schmerz zur wohnung hier mein aug und herz.
Friedrich rückert du bist die ruh der friede mild die sehnsucht du und was sie stillt.
This song is set for solo voice and piano.